Proverb(속담) 53 – 꼬리가 길면 밟힌다.

” 이번 수사는 범인의 꼬리가 길어서 밟힌 사례 입니다. “

” This investigation is a case of the criminal’s ‘ 꼬리가 길면 밟힌다. ‘ “
Proverb
Proverb

속담의 설명 (Proverb Explanation)

1. 속담 직역 (Proverb Literal translation) ▷▶ A long tail gets stepped on.

2. 속담 의미 요약 (Proverb Summary)

•  This means that if someone is involved in many dubious or deceitful activities, eventually they will face consequences.

3. 유사 속담 (Similar Proverb)

•  If you play with fire, you'll get burned.

4. 속담 상세 정보 (Detail Information of Proverb)

“꼬리가 길면 밟힌다”라는 속담은 사람이 의심스럽거나 속임수를 많이 쓸수록 결국 문제에 직면하게 된다는 것을 의미합니다.

꼬리가 긴 동물이 그 꼬리를 밟힐 확률이 높은 것처럼, 이 속담은 부정직하거나 비윤리적인 행동을 계속하면 결국 그 행동의 결과에 직면하게 됨을 나타냅니다.

이는 잘못된 행동이 결국 드러나고 책임을 져야 한다는 사실을 상기시킵니다.

The Korean proverb “꼬리가 길면 밟힌다,” which translates to “A long tail gets stepped on,” suggests that engaging in many dubious or deceitful activities will eventually lead to facing the consequences.

Like an animal with a long tail that is more likely to get stepped on, this saying implies that continuous dishonest or unethical behavior will ultimately result in facing the repercussions of those actions.

It’s a reminder that wrongful conduct will eventually be exposed and held accountable.

속담 예시(proverb example) 1)

  • 상황: 한 직원이 계속해서 사소한 거짓말을 하다가 결국 적발되었습니다.
  • Situation: An employee who consistently tells small lies is eventually caught.
  • 사용: “그가 계속 거짓말을 하다가 결국 걸렸어요. ‘꼬리가 길면 밟힌다’는 말이 딱 들어맞죠.”
  • Usage: “He kept lying and finally got caught. It’s a perfect example of ‘a long tail gets stepped on.'”

속담 예시(proverb example) 2)

  • 상황: 사업가가 불법적인 거래에 연루되어 결국 법적인 문제에 직면했습니다.
  • Situation: A businessman involved in illegal dealings eventually faces legal issues.
  • 사용: “그 사업가의 불법 행위가 결국 드러났어요. ‘꼬리가 길면 밟힌다’고, 잘못된 일은 결국 밝혀지게 마련이죠.”
  • Usage: “The businessman’s illegal activities finally came to light. Just like ‘a long tail gets stepped on,’ wrongful deeds are eventually revealed.”

5. 속담 속 오늘의 단어(Vocabulary in Proverb)

오늘의 단어
꼬리tail
길다.long
잡히다.get stepped on
사소한small
거짓말lie
결국eventually
잡히다.get caught
계속해서consistently
연루되다.be involved in

▶ 속담 마무리(Conclusion)

The proverb “A long tail gets stepped on” serves as a cautionary reminder that wrongful or deceptive actions are likely to lead to negative consequences eventually.

It suggests that the more one engages in dubious or unethical behavior, the higher the likelihood of these actions catching up to them.

Like an animal with a long tail that is prone to getting stepped on, this saying warns that continuous dishonesty or misconduct will ultimately be exposed and dealt with.

May this proverb encourage vigilance and ethical conduct in both personal and professional life.

It’s a reminder of the inevitability of consequences for deceitful actions and the importance of maintaining integrity.

Recognizing that deceptive practices can have long-term repercussions is crucial for responsible decision-making.

‘꼬리가 길면 밟힌다’라는 속담은 잘못된 행동이나 기만적인 행위가 결국 부정적인 결과로 이어질 가능성이 높다는 경고의 메시지를 전달합니다.

부정직하거나 비윤리적인 행동을 계속하면 이러한 행동이 드러나는 것이 불가피하다는 것을 나타냅니다.

꼬리가 긴 동물이 밟히기 쉬운 것처럼, 이 속담은 지속적인 부정직이나 불법 행위가 결국 드러나고 처리될 것임을 경고합니다.

이 속담이 개인적이고 전문적인 삶에서 경계심과 윤리적 행동을 장려하길 바랍니다.

기만적인 행위에 대한 불가피한 결과와 정직성을 유지하는 것의 중요성을 상기시키는 메시지입니다.

기만적인 관행이 장기적인 결과를 초래할 수 있음을 인식하는 것은 책임 있는 의사결정을 위해 중요합니다.


녹음 된 소리를 들으면서 공부하기 (추후 제공 예정)

이 곳은 향후에 해당 속담 포스팅의 한글을 원어민이 읽어주는 녹음본이 게시될 예정입니다. 여러분들의 한국어 공부에 도움이 되고자 노력 중이니 잠시만 기다려주세요. 감사합니다.
This space will soon feature a recording of the post being read by a native speaker in Korean. We are working hard to assist with your Korean studies, so please stay tuned. Thank you.

이 곳은 향후에 해당 속담 포스팅의 한글을 원어민이 읽어주는 녹음본이 게시될 예정입니다. 여러분들의 한국어 공부에 도움이 되고자 노력 중이니 잠시만 기다려주세요. 감사합니다.
This space will soon feature a recording of the post being read by a native speaker in Korean. We are working hard to assist with your Korean studies, so please stay tuned. Thank you.

다른 속담 링크

속담(44) – 고슴도치도 제 새끼는 함함하다고 한다.

속담(45) – 구더기 무서워 장 못 담글까.

속담(46) – 구슬이 서 말이라도 꿰어야 보배다.

속담(47) – 굼벵이도 구르는 재주가 있다.

속담(48) – 귀에 걸면 귀걸이, 코에 걸면 코걸이.

속담(49) – 그림의 떡

속담(50) – 길고 짧은 것은 대어 봐야 안다.

속담(51) – 까마귀 날자 배 떨어진다.

속담(52) – 꿩 대신 닭