Proverb(속담) 51 – 까마귀 날자 배 떨어진다.

” 나는 너무 억울해. 까마귀 날자 배 떨어진 상황이야.

” It’s so unfair to me. It’s like ‘ 까마귀 날자 배 떨어진다. ‘ “
Proverb
Proverb

속담의 설명 (Proverb Explanation)

1. 속담 직역 (Proverb Literal translation) ▷▶ A crow flies and a pear falls.

2. 속담 의미 요약 (Proverb Summary)

•  This means a coincidence where two events happen simultaneously but are not causally related.

3. 유사 속담 (Similar Proverb)

• A coincidence, or "correlation does not imply causation."

4. 속담 상세 정보 (Detail Information of Proverb)

“까마귀 날자 배 떨어진다”라는 속담은 두 사건이 동시에 일어나지만 원인과 결과의 관계가 없는 우연한 일치를 의미합니다.

까마귀가 날아가는 것과 배가 떨어지는 것은 동시에 발생할 수 있지만, 까마귀의 날아감이 배가 떨어지게 하는 원인이 아닌 것처럼, 이 속담은 서로 관련 없는 두 사건이 우연히 같은 시간에 발생하는 상황을 나타냅니다.

이는 ‘상관관계가 인과관계를 의미하지 않는다’는 개념을 비유적으로 표현합니다.

The Korean proverb “까마귀 날자 배 떨어진다,” which translates to “A crow flies and a pear falls,” signifies a coincidence where two events happen at the same time but are not causally related.

Just as the flight of a crow and the falling of a pear might occur simultaneously without one causing the other, this saying depicts situations where unrelated events coincidentally happen concurrently.

It metaphorically represents the concept that correlation does not imply causation.

속담 예시(proverb example) 1)

  • 상황: 회사에서 직원이 사직 한 직후 중요한 계약이 취소되었습니다.
  • Situation: In a company, an important contract gets canceled right after an employee resigns.
  • 사용: “그 직원이 사직 한 것과 계약 취소는 관련이 없어요. ‘까마귀 날자 배 떨어진다’라는 상황이죠.”
  • Usage: “The employee’s resignation and the contract cancellation are unrelated. It’s a case of ‘a crow flies and a pear falls.'”

속담 예시(proverb example) 2)

  • 상황: 한 도시에서 큰 행사가 열린 날에 비가 내렸습니다.
  • Situation: It rained on the day a big event was held in a city.
  • 사용: “그 행사 때문에 비가 온 건 아니에요. 그저 ‘까마귀 날자 배 떨어진다’ 같은 우연일 뿐이죠.”
  • Usage: “The rain wasn’t because of the event. It’s just a coincidence, like ‘a crow flies and a pear falls.'”

5. 속담 속 오늘의 단어(Vocabulary in Proverb)

오늘의 단어
까마귀crow
날다.fly
pear
떨어지다.fall
사직하다.resign
취소되다.get canceled
관련이 있다.be related
행사event
열리다.be held

▶ 속담 마무리(Conclusion)

The proverb “A crow flies and a pear falls” is used to describe a situation where two events occur simultaneously but without any causal relationship between them.

It emphasizes that just because two things happen at the same time, it does not mean one caused the other.

This saying is a reminder of the nature of coincidences and the importance of not jumping to conclusions about cause and effect without evidence.

May this proverb encourage a cautious approach to interpreting events and situations.

It’s a call to analyze circumstances carefully and to distinguish between mere coincidence and actual causation.

Recognizing that not all simultaneous occurrences are connected can help in making more informed and rational decisions.

‘까마귀 날자 배 떨어진다’라는 속담은 두 사건이 동시에 일어나지만 그 사이에 인과 관계가 없는 상황을 묘사하는 데 사용됩니다.

두 가지 일이 동시에 발생한다 해서 하나가 다른 하나를 초래한 것은 아니라는 점을 강조합니다.

이 속담은 우연의 본성과 인과 관계에 대한 성급한 결론을 내리지 않는 것의 중요성을 상기시켜 줍니다.

이 속담이 사건과 상황을 해석하는 데 신중한 접근을 장려하길 바랍니다.

상황을 주의 깊게 분석하고 단순한 우연과 실제 인과 관계를 구별하는 것이 중요합니다.

동시에 일어나는 모든 사건이 서로 연결되어 있지 않다는 것을 인식하는 것은 보다 정보에 기반한 합리적인 결정을 내리는 데 도움이 될 수 있습니다.


녹음 된 소리를 들으면서 공부하기 (추후 제공 예정)

이 곳은 향후에 해당 속담 포스팅의 한글을 원어민이 읽어주는 녹음본이 게시될 예정입니다. 여러분들의 한국어 공부에 도움이 되고자 노력 중이니 잠시만 기다려주세요. 감사합니다.
This space will soon feature a recording of the post being read by a native speaker in Korean. We are working hard to assist with your Korean studies, so please stay tuned. Thank you.

이 곳은 향후에 해당 속담 포스팅의 한글을 원어민이 읽어주는 녹음본이 게시될 예정입니다. 여러분들의 한국어 공부에 도움이 되고자 노력 중이니 잠시만 기다려주세요. 감사합니다.
This space will soon feature a recording of the post being read by a native speaker in Korean. We are working hard to assist with your Korean studies, so please stay tuned. Thank you.

다른 속담 링크

속담(42) – 고기는 씹어야 맛이요, 말은 해야 맛이라.

속담(43) – 고래 싸움에 새우 등 터진다.

속담(44) – 고슴도치도 제 새끼는 함함하다고 한다.

속담(45) – 구더기 무서워 장 못 담글까.

속담(46) – 구슬이 서 말이라도 꿰어야 보배다.

속담(47) – 굼벵이도 구르는 재주가 있다.

속담(48) – 귀에 걸면 귀걸이, 코에 걸면 코걸이.

속담(49) – 그림의 떡

속담(50) – 길고 짧은 것은 대어 봐야 안다.