Proverb(속담) 11 – 빈 수레가 요란하다.

빈 수레가 요란하다더니. 저 사람이 말하는 것은 대부분 틀렸어. “

” Most of what he says is wrong, 빈 수레가 요란하네. “
Proverb - 11

속담의 설명 (Proverb Explanation)

1. 속담 직역 (Proverb Literal translation) ▷▶ The empty cart makes a loud noise.

2. 속담 의미 요약 (Proverb Summary)

•  This means that those with little knowledge or ability often speak the loudest or boast the most.

3. 유사 속담 (Similar Proverb)

• Empty vessels make the most noise.

4. 속담 상세 정보 (Detail Information of Proverb)

이 속담 “빈 수레가 요란하다”를 외국인의 입장에서 이해하기 위한 자세한 설명은 다음과 같습니다:

이 한국 속담은 겉으로 보기에 큰 소리를 내는 것이 내용이나 실력이 부족할 때 자주 발생한다는 사실을 나타냅니다.

‘빈 수레’는 실제로 적은 내용이나 물건을 담고 있지만, 움직일 때 더 큰 소음을 냅니다.

이는 비유적으로, 지식이나 능력이 부족한 사람들이 자신을 돋보이게 하려고 더 큰 소리를 내거나 과장된 주장을 하는 경향이 있음을 나타냅니다.

이 속담은 겸손의 중요성을 강조하며, 실제로 큰 실력을 가진 사람들은 자신의 능력을 과시할 필요가 없다는 것을 의미합니다.

또한, 겉모습이나 말만으로 사람의 진정한 가치를 판단하지 말라는 교훈을 담고 있습니다.

The Korean proverb “빈 수레가 요란하다,” translated as “The empty cart makes a loud noise,” illustrates the idea that those with little substance often make the most noise.

It metaphorically suggests that an empty cart, despite having little or no content, tends to produce more noise when it moves.

This serves as an analogy for people who may lack knowledge or ability but try to compensate by being louder or making more exaggerated claims.

The proverb underscores the importance of humility, implying that those with true skills or knowledge do not need to boast about their abilities.

It also teaches a lesson not to judge a person’s true value merely by their outward appearance or words.

속담 예시(proverb example) 1)

  • 상황: 학교에서 한 학생이 자신이 모르는 내용에 대해서도 큰소리로 이야기하며 다른 학생들을 지도하려 했습니다.
  • Situation: In school, a student loudly claimed to guide others on topics he didn’t fully understand.
  • 사용: 그 학생의 친구가 “진짜 빈 수레가 요란하다니까. 잘 모르면서 왜 그렇게 큰소리야?”라고 말했습니다.
  • Usage: His friend remarked, “It’s really true that the empty cart makes a loud noise. Why are you so loud about things you don’t know?”

속담 예시(proverb example) 2)

  • 상황: 회사에서 새로 입사한 직원이 경험이 부족함에도 불구하고 모든 회의에서 가장 큰 목소리로 의견을 제시했습니다.
  • Situation: A new employee at a company, despite lacking experience, was the loudest in expressing opinions in every meeting.
  • 사용: 한 선배 직원이 다른 동료에게 “그 사람은 정말 빈 수레가 요란하더라. 경험이 많지 않은데도 자꾸만 큰소리로 의견을 내니까”라고 언급했습니다.
  • Usage: A senior employee mentioned to a colleague, “That person really exemplifies ‘the empty cart makes a loud noise.’ He’s always so loud with his opinions despite his lack of experience.”

5. 속담 속 오늘의 단어(Vocabulary in Proverb)

오늘의 단어
빈(비어 있는)empty
수레cart
요란하다make a loud noise
학생student
지도하다guide
큰 소리loud noise
경험experience
부족함lack
의견opinion

▶ 속담 마무리(Conclusion)

As we wrap up our exploration of the Korean proverb “The empty cart makes a loud noise,” let it remind us of the value of substance over mere noise.

This proverb encourages us to seek depth and knowledge rather than just being loud or noticeable.

It’s a call to be thoughtful and genuine in our actions and words, and to value real understanding over superficial appearances.

May this proverb inspire you to cultivate humility and authenticity in your life.

Remember, true wisdom often speaks softly.

Embrace the journey of continuous learning and growth.

Looking forward to sharing more Korean wisdom.

Speak with knowledge, and let your actions show your true worth!

‘빈 수레가 요란하다’라는 속담에 대한 우리의 탐색을 마치며, 이 속담이 겉모습이나 소리보다는 실질적인 내용과 지식의 가치를 일깨워 주기를 바랍니다.

이 속담은 우리에게 단순히 크게 눈에 띄기보다는 깊이 있고 진실 된 지식을 추구하라고 격려합니다.

진정성 있는 행동과 말을 하며, 겉치레보다는 진정한 이해를 중시하는 삶을 살아가도록 합니다.

이 속담이 겸손과 진정성을 삶에서 기르는 데 영감을 주기를 바랍니다.

진정한 지혜는 종종 조용히 말합니다.

지속적인 배움과 성장의 여정을 포용하세요.

더 많은 한국의 지혜를 나눌 것을 기대합니다.

지식을 가지고 말하고, 여러분의 진정한 가치를 행동으로 보여주세요!

녹음 된 소리를 들으면서 공부하기 (추후 제공 예정)

이 곳은 향후에 해당 속담 포스팅의 한글을 원어민이 읽어주는 녹음본이 게시될 예정입니다. 여러분들의 한국어 공부에 도움이 되고자 노력 중이니 잠시만 기다려주세요. 감사합니다.
This space will soon feature a recording of the post being read by a native speaker in Korean. We are working hard to assist with your Korean studies, so please stay tuned. Thank you.

이 곳은 향후에 해당 속담 포스팅의 한글을 원어민이 읽어주는 녹음본이 게시될 예정입니다. 여러분들의 한국어 공부에 도움이 되고자 노력 중이니 잠시만 기다려주세요. 감사합니다.
This space will soon feature a recording of the post being read by a native speaker in Korean. We are working hard to assist with your Korean studies, so please stay tuned. Thank you.

다른 속담 링크

속담(2) – 개구리 올챙이 적 생각 못한다.

속담(3) – 서당개 삼 년이면 풍월을 읊는다.

속담(4) – 소 잃고 외양간 고친다.

속담(5) – 누워서 떡 먹기

속담(6) – 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다.

속담(7) – 꿩 먹고 알 먹기.

속담(8) – 호랑이도 제 말하면 온다.

속담(9) – 고양이 목에 방울 달기.

속담(10) – 원숭이도 나무에서 떨어진다.